이 지역에서는 스미다가와 강을 아사쿠사가와라고 불렀습니다. 아사쿠사 고몬의 문 너머에는 아사쿠사 고조의 정부 쌀 창고가있었습니다. 쌀이 배로 배달되면서 창고는 8 개의 정박소에있었습니다. 네 번째와 다섯 번째 정박 사이에 Suby pine이 자랐습니다. “Subi”는 “처음부터 konya까지”를 의미합니다. 첫 번째 소나무는 강한 바람에 의해 부서지고 새 소나무가 그 자리에 심어졌습니다. 가지가 펼쳐진 소나무의 실루엣은 저장 건물의 배경에 눈에 띄었습니다. 특히 강에서 분명히 볼 수있었습니다.
근처는 요시 와라 (Yoshiwara) 쿼터였으며, 쿼터 (Fu) 나무 아래에서 보낸 밤 “Sübi no matzah”에 대해 이야기하는 것이 관습이되었습니다. 왼쪽의 전경에는 덮힌 야네 부네 보트가 있는데, 갑판에는 세타 샌들과 소유자가 갈대 커튼 뒤에 있습니다. 또 다른 보트-tekibune의 경우 승객은 분명히 “Yoshiwara”로 향하고 있습니다. 어두운 하늘에서 별이 밝게 타 오릅니다. Hiroshige는이 판화에서 대조 계획의 선호하는 기법을 사용합니다.
늦은 판화의 하늘은 첫 번째 버전과 같이 어둡고 거의 검은 색이 아니라 상단 가장자리에 어두운 줄무늬가있는 진한 파란색입니다. 수평선에서 강조 표시되며 밝은 노란색 줄무늬가 거의 흰색으로 바뀝니다.